來源:地球人研究報告
這幾天,APP「対多」在日本火得很快。
堪稱最近幾個月內當之無愧的現象型產品。
盡管它的功能很簡單,其實就是個討論社區。
但亮點在其主題上。
這是個「僞中國語」討論社區,用戶只能在上面用「僞中國語」交流。
就因爲這一點,這個APP上架後,直衝APP STORE日區免費榜第一名,力壓了海外版抖音。
因爲想進來學「僞中國語」的日本人太多,服務器一度還被擠爆過,App也馬上被人仿造了。
左真右假
不僅如此,APP上架後的這幾天裏……
沒准,還真讓他們學出點東西來了。
“家人們誰懂啊”
至於什么是「僞中國語」?
就是一種在日本比較流行的新型交流方式:
將日語句中的假名都去除,只保留漢字,達成一種看上去極像中文,但實際還是日語的效果。
比如,「全然問題ない」。
可以換成,「全然問題無」。
雖然這么一轉換,它不再是標准的日語了。
但日本人大致看一眼,還是能明白大概意思。
中國人大致看一眼,也能明白是什么意思。
並且猛一看更像是中文。所以叫它「僞中國語」。
或許也是因爲向往漢字之美,這種新語種,自十年前就开始在日本小小流行起來了,時不時就有些日本人用它交流的有趣截圖傳到國內來。
還能橫跨語言的溝壑,達成中日交流。
有「僞中國語」的忠實愛好者,之前還拿它寫過異世界小說,無論是中國網友,還是日本網友,都能無障礙閱讀。
不過,盡管常有這種熱帖蹦出來,但更多人還是認爲,「僞中國語」雖然在日本有點流行,但也不過是個小衆愛好。
直到這回「対多」上线,人們才發現誤會了。
「僞中國語」的受歡迎程度,恐怖如斯。
比如,就連上线之初,媒體報道它時,都湊了熱鬧,使用僞中國語的“語法規則”來介紹。
林檎→蘋果→iOS;末泥→end どろ(doro)→安卓_
關於它的報道和消息,轉發點贊也都爆了。
又比如,App上线後,連服務器都很快就被幹碎了:
剛一上线,新用戶就飛速湧入「対多」,以至於官方不得不停服維護。
還發了份「僞中國語」的停服公告。
用戶評價也激增一水的「僞中國語」好評。
對於立意特殊的APP來說,因爲新鮮感存在,前期會有這種爆發增長期,其實也算是正常現象。
但「対多」這回不太一樣。
日本網友們是真愛用,是真在裏面進修「僞中國語」。
「対多」的界面非常簡單,甚至堪稱古早。
匿名論壇,可以發帖、回復、點贊。
其他沒了。
但卻儼然已成當下最流行的交流論壇,且“學習氛圍”濃厚。
每隔一段時間,都能刷新出一堆「僞中國語」的帖子。
聊的話題天馬行空,什么都有。
唯一的共同點是,他們都嚴格遵守論壇規則。只用「僞中國語」發言。
並且能明顯看出,這裏的語言水平,是在不斷進化的。
像是在最开始的時候,大家使用的還是初級「僞中國語」,比較生疏。
會發生一些比較明顯的錯誤。
比如,有位樓主想用「僞中國語」說自己剛喫了咖喱。
但忘了咖喱本來就有漢字,急眼了說成「印度茶色液體」,引發爆笑後被許多人友善指正。
類似的問題頻頻出現,還推動起了一波片假名泛濫下的漢字學習。
在如此折騰了幾天後,論壇用戶們對「僞中國語」的運用,就明顯熟練多了。
甚至學會了極具畫面感的表達。
問:你們十二月二十五日有啥安排嗎?
只不過,由於「僞中國語」畢竟還是沒有標准答案的,人們只能邊用邊精進,通過不斷發言來增強自己的這門技能。
所以雖然基礎打上了,但整出的樂子其實還是有不少。
導致「X」上已經火速出現了「対多」的迷惑發言bot,專門收錄一些離奇的「僞中國語」發言。
光是這個账號,這幾天都漲了上萬粉絲。
但除此之外,論壇內的“學習”氛圍,基本上可以說是火熱的。
在這裏提出任何主題,幾乎都會有人回復響應。
人們邊回邊學習,積極上進。
問:你們用啥手機,爲啥。
甚至偶爾還會出現一些“練習帖”,時不時有人發起「僞中國語」考試。
有個熱門貼,就是樓主就發起的“隨堂測試”:
ta讓大家試着用「僞中國語」說一些遊戲名稱。
引來幾百人躍躍欲試,得出了許多經典教學案例。
有「僞中國語」版本的《超級馬裏奧兄弟》。(配管工就是修水管的師傅)
還有「僞中國語」版的GTA5。
但可惜的是,這類懂得融會貫通的尖子生,還是不多的。大部分用戶,現如今都還在摸索階段。
爲了彌補這份差距,也有人爲此开發了“即時翻譯”插件。
讓「対多」論壇內的「僞中國語」專業化,更進了一步。
只不過,「対多」如此受歡迎,倒不只是因爲這裏是個學「僞中國語」的寶地。
一個很奇特的事實是:「対多」可能是這幾年日本最和諧的論壇了。
論壇內就隨時可以見到這種感慨:
人們稱「対多」簡直是一片淨土,甚至打算退了「X」,專用這個。
光看帖子也能感受到這點。這裏的交流氛圍,簡直回到了互聯網的新興年代。
發帖說自己過生日,能引來幾百條祝福。
隨口問個“喫啥了”,大家都能認認真真回答。
屎尿屁話題都能有人捧場。
這種堪稱異常的其樂融融,主要還是「新語種」+「匿名論壇」這兩重Buff導致的。
人們聚在一起,都沒有了身份工作年齡性別,此刻磕磕絆絆地發帖,心裏只有一件事:
得把這口「僞中國語」給說利落了。
所以,雖然說出來可能有人不信,可漢字確實間接打造出了日本網絡上的一席心靈淨土。
一個很少見的,沒啥爭端的日本論壇。
(當然,也可能是因爲他們的「僞中國語」還沒進化到會罵人那一步。)
不過也不是完全沒有爭端。
目前的「対多」用戶,還是會在一種情況下發怒——
見到非「僞中國語」的發言時。
每當論壇內出現英文或者韓語,「対多」用戶出於對「僞中國語」的熱愛,出於對論壇純淨的維護,都會馬上群情激憤,勢要把異端語言給驅逐出去。
有人曾經在論壇裏發了句“you”,估計其實是不小心。
但還是被噴慘了。
相反,真·中國語則在這裏是食物鏈頂端。
一些中國網友們慕名前來這裏“支教”,就得到了用戶們的一致歡迎。
只不過還是不推薦更多人來湊熱鬧。
因爲真·中國語,目前對他們來說還是有難度的。
特別聲明:以上文章內容僅代表作者本人觀點,不代表新浪網觀點或立場。如有關於作品內容、版權或其它問題請於作品發表後的30日內與新浪網聯系。標題:火爆日本的「僞中國語」上线幾天後,日本網民還真學出點東西來了
地址:https://www.utechfun.com/post/457198.html